锦帐春 吴淞和约成后作,用稼轩体 錦帳春 吳淞和約成後作,用稼軒體

jǐn zhàng chūn wú sōng hé yuē chéng hòu zuò yòng jià xuān tǐ

杨玉衔 楊玉銜

yáng yù xián · qīng

标签: 诗词詩詞

dòngjīngléihuāzhòu

zhèngchūnkùnzhètíng

shàshíqíngcánzuìxǐngyòuyànyīng

yǒushuízhī

sòngzūnléixiāndāo

qiāomèngduànlínjiāzhēnchǔ

chǔjiānggāoshénpèiyángguānjiù

yǒurénkān

动地惊雷,欺花骤雨。

正春困、鹧鸪庭户。

霎时晴,残醉醒,又燕莺歌舞。

有谁知苦。

送客尊罍,割鲜刀俎。

敲梦断、邻家砧杵。

楚江皋,神女佩,抵阳关旧谱。

有人堪语。

動地驚雷,欺花驟雨。

正春困、鷓鴣庭戶。

霎時晴,殘醉醒,又燕鶯歌舞。

有誰知苦。

送客尊罍,割鮮刀俎。

敲夢斷、鄰家砧杵。

楚江皋,神女佩,抵陽關舊譜。

有人堪語。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

大地震动,惊雷轰鸣,欺花而下的暴雨。正当春天困倦之时,鹧鸪在庭院外鸣叫。突然放晴,酒醉初醒,又听到燕子和黄鹂的歌舞。有谁知道这其中的苦楚。送别客人时,举杯痛饮,切割新鲜的酒菜。梦中被邻居的砧杵声敲醒。在楚江边的高地上,神女佩戴的玉佩,抵得上阳关旧时的曲谱。有谁能倾诉。大地震動,驚雷轟鳴,欺花而下的暴雨。正當春天睏倦之時,鷓鴣在庭院外鳴叫。突然放晴,酒醉初醒,又聽到燕子和黃鸝的歌舞。有誰知道這其中的苦楚。送別客人時,舉杯痛飲,切割新鮮的酒菜。夢中被鄰居的砧杵聲敲醒。在楚江邊的高地上,神女佩戴的玉佩,抵得上陽關舊時的曲譜。有誰能傾訴。

注释

动地惊雷:形容雷声极大。欺花骤雨:形容雨势急促,仿佛要压垮花朵。春困:春天天气温暖,人容易感到困倦。鹧鸪:一种鸟类,常在春天鸣叫。尊罍:古代盛酒的器具。割鲜刀俎:指切割新鲜的酒菜。敲梦断:指被外界的声音惊醒。楚江皋:楚江边的高地。神女佩:指神女佩戴的玉佩。抵阳关旧谱:指抵得上阳关旧时的曲谱。堪语:有谁能倾诉。動地驚雷:形容雷聲極大。欺花驟雨:形容雨勢急促,彷彿要壓垮花朵。春困:春天天氣溫暖,人容易感到睏倦。鷓鴣:一種鳥類,常在春天鳴叫。尊罍:古代盛酒的器具。割鮮刀俎:指切割新鮮的酒菜。敲夢斷:指被外界的聲音驚醒。楚江皋:楚江邊的高地。神女佩:指神女佩戴的玉佩。抵陽關舊譜:指抵得上陽關舊時的曲譜。堪語:有誰能傾訴。

赏析

杨玉衔的《锦帐春》以生动的笔触描绘了春日的景色和内心的苦闷。诗中运用了丰富的意象,如动地惊雷、欺花骤雨、鹧鸪鸣叫等,营造出一种动荡不安的氛围。同时,诗人通过对送别、饮酒、梦境等场景的描写,抒发了对人生无常、世事无常的感慨。整首诗情感深沉,意蕴丰富,是一首具有较高艺术价值的佳作。楊玉銜的《錦帳春》以生動的筆觸描繪了春日的景色和內心的苦悶。詩中運用了豐富的意象,如動地驚雷、欺花驟雨、鷓鴣鳴叫等,營造出一種動盪不安的氛圍。同時,詩人通過對送別、飲酒、夢境等場景的描寫,抒發了對人生無常、世事無常的感慨。整首詩情感深沉,意蘊豐富,是一首具有較高藝術價值的佳作。

← 返回诗文列表