双双燕 除夕,和梦窗韵 雙雙燕 除夕,和夢窗韻
避嚣守岁,有檐竹临风,夜深敲户。
沈檀自𦶟,翠缕拂帘千度。
东壁欢呼博簺,好春在、红楼深处。
萧然斗室琴书,独被牢愁羁住。
慵举。
依梁倦羽。
芳讯报初番,酿寒花雨。
九衢灯火,一任燕莺歌舞。
多少痴呆意绪,待持向、东君分诉。
薄酒不温,空负啭年莺语。
避囂守歲,有檐竹臨風,夜深敲戶。
沈檀自爇,翠縷拂簾千度。
東壁歡呼博簺,好春在、紅樓深處。
蕭然斗室琴書,獨被牢愁羈住。
慵舉。
依梁倦羽。
芳訊報初番,釀寒花雨。
九衢燈火,一任燕鶯歌舞。
多少癡呆意緒,待持向、東君分訴。
薄酒不溫,空負囀年鶯語。
分享
译文
避开喧嚣,守岁等待,屋檐上的竹子在风中摇曳,夜深时敲击着门户。沉香自己燃烧,绿色的丝缕轻轻拂过窗帘。东边墙壁上欢呼声中,美好的春天在红楼深处。在这寂静的小屋中,琴书相伴,却因愁绪而受困。懒散地抬起头。避開喧囂,守歲等待,屋檐上的竹子在風中搖曳,夜深時敲擊着門戶。沉香自己燃燒,綠色的絲縷輕輕拂過窗簾。東邊牆壁上歡呼聲中,美好的春天在紅樓深處。在這寂靜的小屋中,琴書相伴,卻因愁緒而受困。懶散地抬起頭。
注释
避嚣:避开喧嚣。守岁:旧俗除夕夜不睡觉,以迎接新年的到来。檐竹:屋檐上的竹子。沈檀:一种香木。翠缕:绿色的丝缕,指窗帘。东壁:东边的墙壁。博簺:赌博游戏。牢愁:深重的忧愁。慵举:懒散地抬起头。依梁倦羽:依靠在屋梁上,羽毛疲倦。芳讯:春天的消息。酿寒花雨:寒冷的花雨,指春天的细雨。九衢:繁华的街道。燕莺:燕子与黄莺。痴呆意绪:痴傻无聊的心情。东君:春神。啭年莺语:春天的鸟鸣。避囂:避開喧囂。守歲:舊俗除夕夜不睡覺,以迎接新年的到來。檐竹:屋檐上的竹子。沈檀:一種香木。翠縷:綠色的絲縷,指窗簾。東壁:東邊的牆壁。博簺:賭博遊戲。牢愁:深重的憂愁。慵舉:懶散地抬起頭。依梁倦羽:依靠在屋樑上,羽毛疲倦。芳訊:春天的消息。釀寒花雨:寒冷的花雨,指春天的細雨。九衢:繁華的街道。燕鶯:燕子與黃鶯。癡呆意緒:癡傻無聊的心情。東君:春神。囀年鶯語:春天的鳥鳴。
赏析
这首诗以除夕夜为背景,描绘了诗人守岁时的心情。通过对自然景物的描绘,表达了诗人对美好春天的向往和对现实生活的无奈。诗中运用了丰富的意象和细腻的情感,使读者能够感受到诗人内心的孤独和忧愁。這首詩以除夕夜爲背景,描繪了詩人守歲時的心情。通過對自然景物的描繪,表達了詩人對美好春天的嚮往和對現實生活的無奈。詩中運用了豐富的意象和細膩的情感,使讀者能夠感受到詩人內心的孤獨和憂愁。