朝中措 前题 压轿嬷嬷 朝中措 前題 壓轎嬤嬤

cháo zhōng cuò qián tí yā jiào mā mā

姚华 姚華

yáo huá · qīng

标签: 诗词詩詞

jiāngzhīfěnshàng

shèngnàoshuāng姿

yíngruǎnjiāxīnjiāngláiyǒuyàngméi

dāngniánfǒuzhuāngchéngshàng轿jiàobànchí

wènjiàshíxīnshìzhìjīnméirénzhī

抹将脂粉上鸡皮。

盛服闹霜姿。

迎得阮家新妇,将来有样齐眉。

当年记否,妆成上轿,女伴扶持。

如问嫁时心事,至今没个人知。

抹將脂粉上雞皮。

盛服鬧霜姿。

迎得阮家新婦,將來有樣齊眉。

當年記否,妝成上轎,女伴扶持。

如問嫁時心事,至今沒個人知。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

涂抹脂粉在鸡皮上,穿上盛装迎接霜冻般的容颜。迎娶了阮家的新娘,将来有样齐眉。当年还记得吗,妆扮好上轿,女伴扶持。若问嫁时心事,至今无人知晓。塗抹脂粉在雞皮上,穿上盛裝迎接霜凍般的容顏。迎娶了阮家的新娘,將來有樣齊眉。當年還記得嗎,妝扮好上轎,女伴扶持。若問嫁時心事,至今無人知曉。

注释

抹:涂抹。鸡皮:形容脸色白皙。闹霜姿:形容妆容精致。阮家:指阮姓人家。齐眉:指夫妻双方平等。妆成:打扮好。女伴:女伴娘。扶持:搀扶。嫁时心事:指嫁时的心事。抹:塗抹。雞皮:形容臉色白皙。鬧霜姿:形容妝容精緻。阮家:指阮姓人家。齊眉:指夫妻雙方平等。妝成:打扮好。女伴:女伴娘。扶持:攙扶。嫁時心事:指嫁時的心事。

赏析

这首诗以细腻的笔触描绘了一位新娘出嫁时的情景,通过对脂粉、盛装、霜姿等细节的描绘,展现了新娘的美丽与娇羞。诗中‘迎得阮家新妇,将来有样齐眉’一句,寓意着夫妻双方的和谐与平等。‘如问嫁时心事,至今没个人知’则表达了新娘内心的隐秘与无奈,引人深思。這首詩以細膩的筆觸描繪了一位新娘出嫁時的情景,通過對脂粉、盛裝、霜姿等細節的描繪,展現了新娘的美麗與嬌羞。詩中‘迎得阮家新婦,將來有樣齊眉’一句,寓意着夫妻雙方的和諧與平等。‘如問嫁時心事,至今沒個人知’則表達了新娘內心的隱祕與無奈,引人深思。

← 返回诗文列表