都门春感杂诗二十章寓崇文门试邸作 其七 都門春感雜詩二十章寓崇文門試邸作 其七

dōu mén chūn gǎn zá shī èr shí zhāng yù chóng wén mén shì dǐ zuò qí qī

姚燮 姚燮

yáo xiè · qīng

标签: 诗词詩詞

jièlíngshìshàngxiāobēishēnglièchànglóngbiāo

chóujiāyuǎnshūjiānquèpéngduōjiǔxiāo

huājīngshāzhōng使shǐhuáiānduǎnmèngshànggōngdiāo

shūbǎigǎngōngháoyǐněrshèbēnfēngshìhǎicháo

借得灵胥市上箫,悲声激烈唱龙标。

颇愁家远书艰达,却喜朋多酒易消。

花碛惊沙中使骑,槐安短梦上公貂。

梳爬百感供豪饮,耳摄奔风似海潮。

借得靈胥市上簫,悲聲激烈唱龍標。

頗愁家遠書艱達,卻喜朋多酒易消。

花磧驚沙中使騎,槐安短夢上公貂。

梳爬百感供豪飲,耳攝奔風似海潮。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

借得灵胥市上的箫,悲凉的曲调激昂地唱起龙标。担忧家书难以送达,却因朋友众多酒易消愁。花丛中的沙石中使骑惊心,槐安国短暂的梦境中公貂飘扬。梳理百感供豪饮,耳边风声如海潮般汹涌。借得靈胥市上的簫,悲涼的曲調激昂地唱起龍標。擔憂家書難以送達,卻因朋友衆多酒易消愁。花叢中的沙石中使騎驚心,槐安國短暫的夢境中公貂飄揚。梳理百感供豪飲,耳邊風聲如海潮般洶湧。

注释

灵胥:神话中的龙;龙标:指音乐;家远:家在远方;书艰达:书信难以送达;朋多:朋友众多;酒易消:饮酒容易消愁;花碛:花丛中的沙石;槐安:古代神话中的国度;上公貂:指公貂飞上天空;梳爬:梳理;豪饮:畅饮;耳摄:耳边接收;奔风:疾风;海潮:大海的潮水。靈胥:神話中的龍;龍標:指音樂;家遠:家在遠方;書艱達:書信難以送達;朋多:朋友衆多;酒易消:飲酒容易消愁;花磧:花叢中的沙石;槐安:古代神話中的國度;上公貂:指公貂飛上天空;梳爬:梳理;豪飲:暢飲;耳攝:耳邊接收;奔風:疾風;海潮:大海的潮水。

赏析

姚燮的这首诗以生动的意象和深刻的情感,描绘了旅途中孤独与欢乐交织的心境。通过借箫唱曲、酒消愁绪等手法,表达了诗人对远方家乡的思念和对友情的珍视。整首诗情感饱满,意境深远,令人回味无穷。姚燮的這首詩以生動的意象和深刻的情感,描繪了旅途中孤獨與歡樂交織的心境。通過借簫唱曲、酒消愁緒等手法,表達了詩人對遠方家鄉的思念和對友情的珍視。整首詩情感飽滿,意境深遠,令人回味無窮。

← 返回诗文列表