好事近 好事近

hǎo shì jìn

姚燮 姚燮

yáo xiè · qīng

标签: 诗词詩詞

mèngyuēchūnhánjuǎnjiǔliányínhuǎng

tīngliǔyīncányòuhuāyīnyuèshàng

zhúbiānchāiyǐngduòchénchénzhuóyǐngshànghuǎng

shuōshènyānyāntiāndàojīnxiāojiàoshuǎng

孤梦约春寒,不卷酒帘吟幌。

卧听柳阴残雨,又花阴月上。

烛边钗影堕沉沉,浊影尚低晃。

说甚恹恹天气,到今宵较爽。

孤夢約春寒,不卷酒帘吟幌。

臥聽柳陰殘雨,又花陰月上。

燭邊釵影墮沉沉,濁影尚低晃。

說甚懨懨天氣,到今宵較爽。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

孤独的梦约在春寒时节,不愿卷起酒帘吟咏在帘幕之间。卧听柳树阴影下残留的细雨,又见花影下月儿升起。烛光边钗子的影子沉重地坠落,浑浊的影子还在低低晃动。说什么愁闷的天气,直到今晚才觉得清爽。孤獨的夢約在春寒時節,不願捲起酒帘吟詠在簾幕之間。臥聽柳樹陰影下殘留的細雨,又見花影下月兒升起。燭光邊釵子的影子沉重地墜落,渾濁的影子還在低低晃動。說什麼愁悶的天氣,直到今晚才覺得清爽。

注释

1. 孤梦:孤独的梦。约:约定。春寒:春天的寒冷。2. 酒帘:酒家的帘子。吟幌:吟咏在帘幕之间。3. 卧听:躺在那里听。柳阴:柳树的阴影。残雨:残留的细雨。4. 花阴:花影。月上:月亮升起。5. 钗影:钗子的影子。沉沉:沉重。6. 恹恹:形容忧愁的样子。7. 较爽:比较清爽。1. 孤夢:孤獨的夢。約:約定。春寒:春天的寒冷。2. 酒帘:酒家的簾子。吟幌:吟詠在簾幕之間。3. 臥聽:躺在那裏聽。柳陰:柳樹的陰影。殘雨:殘留的細雨。4. 花陰:花影。月上:月亮升起。5. 釵影:釵子的影子。沉沉:沉重。6. 懨懨:形容憂愁的樣子。7. 較爽:比較清爽。

赏析

此诗以孤梦约春寒为开篇,营造出一种清冷的氛围。诗人通过对酒帘、柳阴、残雨、花阴、月上等景物的描写,将春夜的美景与自己的情感巧妙地融合在一起。诗中的烛边钗影堕沉沉,浊影尚低晃,生动地描绘出夜晚的宁静与寂寞。最后以说甚恹恹天气,到今宵较爽作结,表现出诗人对生活的积极态度。全诗意境深远,语言优美,给人以美的享受。此詩以孤夢約春寒爲開篇,營造出一種清冷的氛圍。詩人通過對酒帘、柳陰、殘雨、花陰、月上等景物的描寫,將春夜的美景與自己的情感巧妙地融合在一起。詩中的燭邊釵影墮沉沉,濁影尚低晃,生動地描繪出夜晚的寧靜與寂寞。最後以說甚懨懨天氣,到今宵較爽作結,表現出詩人對生活的積極態度。全詩意境深遠,語言優美,給人以美的享受。

← 返回诗文列表