一剪梅四首 其三 一剪梅四首 其三

yī jiǎn méi sì shǒu qí sān

奕绘 奕繪

yì huì · qīng

标签: 诗词詩詞

zènghuāliáng

tiānwèipéngwèichuáng

lángànmiànzǎohuākuāng

chǐlóngróuruǎnqīngliáng

shāncénshuǐzhǎng

cǎihuáyángzhìháng

bǎiniánpíngbànzhōngcáng

zhěnhuáfèiliàng

赠我花梨木榻良。

天以为棚,地以为床。

栏干四面枣花匡。

八尺龙须,柔软清凉。

山路岑崎水路长。

采自华阳,致自余杭。

百年平半此中藏。

一枕华倚,不费思量。

贈我花梨木榻良。

天以爲棚,地以爲牀。

欄干四面棗花匡。

八尺龍鬚,柔軟清涼。

山路岑崎水路長。

採自華陽,致自餘杭。

百年平半此中藏。

一枕華倚,不費思量。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

你送给我这花梨木的床,天空当作棚,大地当作床。四面围着枣花,八尺长,龙须柔软,清凉宜人。山路崎岖,水路漫长,这花是从华阳采摘,从余杭送来。这其中的百年时光,都藏在其中。一枕华发倚着床,不需费丝毫思量。你送給我這花梨木的牀,天空當作棚,大地當作牀。四面圍着棗花,八尺長,龍鬚柔軟,清涼宜人。山路崎嶇,水路漫長,這花是從華陽採摘,從餘杭送來。這其中的百年時光,都藏在其中。一枕華髮倚着牀,不需費絲毫思量。

注释

花梨木:一种珍贵的木材,常用于制作家具。栏干:围绕在床四周的栏杆。龙须:古代指竹子的纤维,此处形容床的柔软。华阳、余杭:古代地名,此处指花梨木的产地。百年平半:指时间的一半,即五十年。花梨木:一種珍貴的木材,常用於製作傢俱。欄干:圍繞在牀四周的欄杆。龍鬚:古代指竹子的纖維,此處形容牀的柔軟。華陽、餘杭:古代地名,此處指花梨木的產地。百年平半:指時間的一半,即五十年。

赏析

奕绘此诗以花梨木榻为题材,以清新自然的笔触描绘了一幅宁静淡泊的画面。诗人通过借物抒情,表达了对生活的热爱和对美好时光的珍惜。诗中的意象鲜明,语言简练,给人以美的享受和深刻的思考。奕繪此詩以花梨木榻爲題材,以清新自然的筆觸描繪了一幅寧靜淡泊的畫面。詩人通過借物抒情,表達了對生活的熱愛和對美好時光的珍惜。詩中的意象鮮明,語言簡練,給人以美的享受和深刻的思考。

← 返回诗文列表