咏史(六首选—) 詠史(六首選—)
东汉耻机权,君子多硁硁。
悲哉陈与窦,谋疎功不成。
其时凉州反,有人颁孝经;
意欲口打贼,贼闻笑不胜。
虽无补国家,尚未远人情。
一变至南宋,佛行而儒名。
希哲学主静,人死不闻声。
魏公败符离,自夸心学精,
杀人三十万,于心不曾惊。
似此称理学,何处托生灵。
呜呼孔与孟,九泉涕沾缨。
東漢恥機權,君子多硜硜。
悲哉陳與竇,謀疎功不成。
其時涼州反,有人頒孝經;
意欲口打賊,賊聞笑不勝。
雖無補國家,尚未遠人情。
一變至南宋,佛行而儒名。
希哲學主靜,人死不聞聲。
魏公敗符離,自誇心學精,
殺人三十萬,於心不曾驚。
似此稱理學,何處託生靈。
嗚呼孔與孟,九泉涕沾纓。
分享
译文
东汉以权宜之计,君子多一心一意。悲痛陈述与实,考虑国内功不成。此时凉州反叛,有人颁布《孝经》;想口打敌人,盗贼听说后笑不完。虽然没有国家,还没有远离人心。一变到南宋,佛行而儒家名。希哲学主静,人死不能听到声音。魏公失败符离,自夸心里学精,杀人三十万,在心不曾惊。似乎这称为理学,什么地方有生命。唉孔子和孟子,九个泉眼泪打湿帽带。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考東漢以權宜之計,君子多一心一意。悲痛陳述與實,考慮國內功不成。此時涼州反叛,有人頒佈《孝經》;想口打敵人,盜賊聽說後笑不完。雖然沒有國家,還沒有遠離人心。一變到南宋,佛行而儒家名。希哲學主靜,人死不能聽到聲音。魏公失敗符離,自誇心裏學精,殺人三十萬,在心不曾驚。似乎這稱爲理學,什麼地方有生命。唉孔子和孟子,九個泉眼淚打溼帽帶。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
这首诗通过对比东汉和南宋两个时期的历史事件,批判了当时政治上的腐败和儒学的败坏。诗中‘耻机权’指东汉时君子多正直不阿,不参与权谋之争;‘硁硁’形容人的固执。‘凉州反’指凉州发生叛乱,有人颁行孝经企图平息;‘佛行而儒名’指南宋时期,一些人虽信奉佛教却以儒者自居;‘主静’指理学家主张静坐修行;‘符离’是地名,指南宋时期的一次战役;‘心学’指宋明理学的核心思想之一。诗末以孔子和孟子的形象,表达了对儒家道德沦丧的悲哀之情。這首詩通過對比東漢和南宋兩個時期的歷史事件,批判了當時政治上的腐敗和儒學的敗壞。詩中‘恥機權’指東漢時君子多正直不阿,不參與權謀之爭;‘硜硜’形容人的固執。‘涼州反’指涼州發生叛亂,有人頒行孝經企圖平息;‘佛行而儒名’指南宋時期,一些人雖信奉佛教卻以儒者自居;‘主靜’指理學家主張靜坐修行;‘符離’是地名,指南宋時期的一次戰役;‘心學’指宋明理學的核心思想之一。詩末以孔子和孟子的形象,表達了對儒家道德淪喪的悲哀之情。
赏析
东汉以权宜之计,君子多一心一意。悲痛陈述与实,考虑国内功不成。此时凉州反叛,有人颁布《孝经》;想口打敌人,盗贼听说后笑不完。虽然没有国家,还没有远离人心。一变到南宋,佛行而儒家名。希哲学主静,人死不能听到声音。魏公失败符离,自夸心里学精,杀人三十万,在心不曾惊。似乎这称为理学,什么地方有生命。唉孔子和孟子,九个泉眼泪打湿帽带。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考東漢以權宜之計,君子多一心一意。悲痛陳述與實,考慮國內功不成。此時涼州反叛,有人頒佈《孝經》;想口打敵人,盜賊聽說後笑不完。雖然沒有國家,還沒有遠離人心。一變到南宋,佛行而儒家名。希哲學主靜,人死不能聽到聲音。魏公失敗符離,自誇心裏學精,殺人三十萬,在心不曾驚。似乎這稱爲理學,什麼地方有生命。唉孔子和孟子,九個泉眼淚打溼帽帶。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考