玉楼春 玉樓春

yù lóu chūn

张惠言 張惠言

zhāng huì yán · qīng

标签: 诗词詩詞

chūnzhǎngfàngqiūqiānjìngfēngchóudōuwèixǐng

qúnbiāncuìyǎnzhòngliánchāishàngluòhóngshāngwǎnjìng

cháoyúnjuǎnjǐndiāolánmíngmíngyuèháiláizhàopíng

dōngfēngfēiguòqiāozōngquèbèiyánghuāwēisòngyǐng

一春长放秋千静,风雨和愁都未醒。

裙边余翠掩重帘,钗上落红伤晚镜。

朝云卷尽雕阑暝,明月还来照孤凭。

东风飞过悄无踪,却被杨花微送影。

一春長放鞦韆靜,風雨和愁都未醒。

裙邊餘翠掩重簾,釵上落紅傷晚鏡。

朝雲卷盡雕闌暝,明月還來照孤憑。

東風飛過悄無蹤,卻被楊花微送影。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

整个春天都挂着秋千却寂静无声,风雨和忧愁都未曾使我清醒。裙边残留的翠绿遮掩着重重的帘幕,钗上的落花损伤了晚上的镜子。整個春天都掛着鞦韆卻寂靜無聲,風雨和憂愁都未曾使我清醒。裙邊殘留的翠綠遮掩着重重的簾幕,釵上的落花損傷了晚上的鏡子。

注释

秋千:古代女子游乐的器具,这里指代女子闲适的生活。裙边余翠:指女子裙摆上残留的绿色。重帘:双层或多层的窗帘。钗上落红:指女子头饰上的红色花朵凋落。雕阑:雕刻精美的栏杆。孤凭:孤独地倚靠。东风:春风。杨花:柳絮。鞦韆:古代女子游樂的器具,這裏指代女子閒適的生活。裙邊餘翠:指女子裙襬上殘留的綠色。重簾:雙層或多層的窗簾。釵上落紅:指女子頭飾上的紅色花朵凋落。雕闌:雕刻精美的欄杆。孤憑:孤獨地倚靠。東風:春風。楊花:柳絮。

赏析

此诗以细腻的笔触描绘了女子在春日里的闲愁,通过对秋千、风雨、翠绿、落花等景物的描写,展现了女子内心的孤寂与哀愁。诗中运用了丰富的意象和细腻的情感,给人以深刻的印象。此詩以細膩的筆觸描繪了女子在春日裏的閒愁,通過對鞦韆、風雨、翠綠、落花等景物的描寫,展現了女子內心的孤寂與哀愁。詩中運用了豐富的意象和細膩的情感,給人以深刻的印象。

← 返回诗文列表