渔家傲·东昌道中 漁家傲·東昌道中

yú jiā ào dōng chāng dào zhōng

张渊懿 張淵懿

zhāng yuān yì · qīng

标签: 写景寫景思乡思鄉愁绪愁緒抒情抒情

cǎojīngyuǎnshānqíngyún

shuìjuéláichóushìzhī

fānzhíyóuràomèngfēi

rénjiāyānshuǐxiāngxīnliáoluànchuíyáng

鸿hóngyànnánrénběi

fēngxiāohuāmǎnqiūjiāngbái

野草凄凄经雨碧,远山一抹晴云积。

午睡觉来愁似织。

孤帆直,游丝绕梦飞无力。

古渡人家烟水隔,乡心缭乱垂杨陌。

鸿雁自南人自北。

风萧瑟,荻花满地秋江白。

野草悽悽經雨碧,遠山一抹晴雲積。

午睡覺來愁似織。

孤帆直,遊絲繞夢飛無力。

古渡人家煙水隔,鄉心繚亂垂楊陌。

鴻雁自南人自北。

風蕭瑟,荻花滿地秋江白。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

野草青青经过雨,远山一抹积着晴云。午后醒来愁绪如织。孤帆直行,梦中游丝飘飞无力。古渡人家隔着烟水,乡愁缭乱在垂杨小路上。鸿雁自南飞来,人却自北而来。风声萧瑟,荻花满地,秋江一片洁白。野草青青經過雨,遠山一抹積着晴雲。午後醒來愁緒如織。孤帆直行,夢中游絲飄飛無力。古渡人家隔着煙水,鄉愁繚亂在垂楊小路上。鴻雁自南飛來,人卻自北而來。風聲蕭瑟,荻花滿地,秋江一片潔白。

注释

野草凄凄:形容野草在雨后的凄凉景象。远山一抹:远处的山只显露出淡淡的轮廓。晴云积:晴朗的云层聚集。午睡觉来:午后醒来。愁似织:愁绪如同织布一般绵密。孤帆直:孤帆直行。游丝绕梦飞无力:梦中飘飞的游丝无力。古渡人家:古时的渡口人家。烟水隔:被烟雾和水面隔开。乡心缭乱:思乡之情纷乱。垂杨陌:长满垂柳的小路。鸿雁自南人自北:鸿雁自南方飞来,人却自北方而来。风萧瑟:风声凄凉。荻花满地:荻花遍地。秋江白:秋天的江面一片洁白。野草悽悽:形容野草在雨後的淒涼景象。遠山一抹:遠處的山只顯露出淡淡的輪廓。晴雲積:晴朗的雲層聚集。午睡覺來:午後醒來。愁似織:愁緒如同織布一般綿密。孤帆直:孤帆直行。遊絲繞夢飛無力:夢中飄飛的遊絲無力。古渡人家:古時的渡口人家。煙水隔:被煙霧和水面隔開。鄉心繚亂:思鄉之情紛亂。垂楊陌:長滿垂柳的小路。鴻雁自南人自北:鴻雁自南方飛來,人卻自北方而來。風蕭瑟:風聲淒涼。荻花滿地:荻花遍地。秋江白:秋天的江面一片潔白。

赏析

此诗描绘了作者在东昌道中的所见所感,通过对野草、远山、孤帆、古渡、乡心等景物的描写,抒发了作者对故乡的深切思念之情。诗中运用了丰富的意象和细腻的笔触,展现了作者深沉的情感和对自然的深刻感悟。此詩描繪了作者在東昌道中的所見所感,通過對野草、遠山、孤帆、古渡、鄉心等景物的描寫,抒發了作者對故鄉的深切思念之情。詩中運用了豐富的意象和細膩的筆觸,展現了作者深沉的情感和對自然的深刻感悟。

← 返回诗文列表