论诗 論詩
只眼须凭自主张,
纷纷艺菀漫雌黄。
矮人看戏何曾见,
都是随人说短长。
隻眼須憑自主張,
紛紛藝菀漫雌黃。
矮人看戲何曾見,
都是隨人說短長。
分享
译文
只眼睛须凭自己做主,纷纷艺菀随意修改。矮人们看游戏何曾见,都是随人说长短。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考隻眼睛須憑自己做主,紛紛藝菀隨意修改。矮人們看遊戲何曾見,都是隨人說長短。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
只眼:独到的眼光。自主张:自己独立的见解。艺菀:艺林,指文人墨客。雌黄:古时一种颜料,比喻是非。矮人看戏:比喻见识短浅,人云亦云。随人说短长:随别人的意见说是非。全诗通过比喻,讽刺了那些没有主见、人云亦云的人。隻眼:獨到的眼光。自主張:自己獨立的見解。藝菀:藝林,指文人墨客。雌黃:古時一種顏料,比喻是非。矮人看戲:比喻見識短淺,人云亦云。隨人說短長:隨別人的意見說是非。全詩通過比喻,諷刺了那些沒有主見、人云亦云的人。
赏析
只眼睛须凭自己做主,纷纷艺菀随意修改。矮人们看游戏何曾见,都是随人说长短。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考隻眼睛須憑自己做主,紛紛藝菀隨意修改。矮人們看遊戲何曾見,都是隨人說長短。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考