清平乐 忆梅 清平樂 憶梅

qīng píng lè yì méi

周之琦 周之琦

zhōu zhī qí · qīng

标签: 诗词詩詞

xúnxún

zhúwàirén

fěnyínjiānyòu湿shī

lěngquècuìqínxiāo

jiùshífāngxùnrán

érjīnyōuhènniánnián

chuāngguīmèngshānnàichūnhán

寻寻觅觅。

竹外人孤立。

砑粉银笺题又湿。

冷却翠禽消息。

旧时芳讯依然。

而今幽恨年年。

一笛绮窗归梦,故山无奈春寒。

尋尋覓覓。

竹外人孤立。

砑粉銀箋題又溼。

冷卻翠禽消息。

舊時芳訊依然。

而今幽恨年年。

一笛綺窗歸夢,故山無奈春寒。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

我四处寻找,却只见竹林外孤零零的一枝梅花。用细腻的砑粉在银色的信笺上题字,字迹又因湿润而模糊。天气变得寒冷,翠鸟的消息也消失了。往日的美好消息依然在心间,而现在的我却是年年都有深深的幽恨。一笛声从绮窗传来,让我在梦中回到了故乡,面对春天的寒冷,我对故山却是无奈。我四處尋找,卻只見竹林外孤零零的一枝梅花。用細膩的砑粉在銀色的信箋上題字,字跡又因溼潤而模糊。天氣變得寒冷,翠鳥的消息也消失了。往日的美好消息依然在心間,而現在的我卻是年年都有深深的幽恨。一笛聲從綺窗傳來,讓我在夢中回到了故鄉,面對春天的寒冷,我對故山卻是無奈。

注释

砑粉:细腻的粉饰;银笺:银白色的信纸;翠禽:翠绿色的鸟儿;芳讯:美好的消息;幽恨:深深的遗憾;绮窗:装饰华丽的窗户;故山:故乡的山。砑粉:細膩的粉飾;銀箋:銀白色的信紙;翠禽:翠綠色的鳥兒;芳訊:美好的消息;幽恨:深深的遺憾;綺窗:裝飾華麗的窗戶;故山:故鄉的山。

赏析

这首诗以梅为意象,抒发了诗人对故乡的思念和对岁月变迁的感慨。诗中运用了细腻的描绘和对比,使情感更加深刻。诗人通过对梅花的描写,表达了自己对故乡的深情以及对逝去美好时光的怀念。這首詩以梅爲意象,抒發了詩人對故鄉的思念和對歲月變遷的感慨。詩中運用了細膩的描繪和對比,使情感更加深刻。詩人通過對梅花的描寫,表達了自己對故鄉的深情以及對逝去美好時光的懷念。

← 返回诗文列表