思佳客 思佳客
寂寞湘帘下玉钩。
一春清景似残秋。
粉消蕙帐情空寄,花退兰釭恨未休。
银凿落,钿箜篌。
欢场那更问朱楼。
双蛾已是生来浅,禁得西窗此夜愁。
寂寞湘簾下玉鉤。
一春清景似殘秋。
粉消蕙帳情空寄,花退蘭釭恨未休。
銀鑿落,鈿箜篌。
歡場那更問朱樓。
雙蛾已是生來淺,禁得西窗此夜愁。
分享
译文
在寂寞的湘帘下,玉钩低垂。一整春的清景,却像残秋一般。粉褪去的蕙帐中,情感无处寄托,花儿凋谢,兰灯下的遗憾还未结束。银色的小铃铛响起,钿饰的琵琶声声。欢场中哪里还问得到朱楼的情景。双眉天生浅淡,怎能承受西窗下这夜的忧愁。在寂寞的湘簾下,玉鉤低垂。一整春的清景,卻像殘秋一般。粉褪去的蕙帳中,情感無處寄託,花兒凋謝,蘭燈下的遺憾還未結束。銀色的小鈴鐺響起,鈿飾的琵琶聲聲。歡場中哪裏還問得到朱樓的情景。雙眉天生淺淡,怎能承受西窗下這夜的憂愁。
注释
湘帘:湖南的帘子,这里指代湖南的景色。玉钩:玉制的钩子,这里指代帘钩。清景:清丽的景色。粉消:指女子脸上的粉饰消退。蕙帐:用蕙草编织的帐子,这里指代女子的居所。兰釭:用兰草制作的灯。银凿落:银色的小铃铛。钿箜篌:装饰有宝石的琵琶。欢场:热闹的场所。朱楼:华丽的楼阁。双蛾:双眉。禁得:承受。湘簾:湖南的簾子,這裏指代湖南的景色。玉鉤:玉製的鉤子,這裏指代簾鉤。清景:清麗的景色。粉消:指女子臉上的粉飾消退。蕙帳:用蕙草編織的帳子,這裏指代女子的居所。蘭釭:用蘭草製作的燈。銀鑿落:銀色的小鈴鐺。鈿箜篌:裝飾有寶石的琵琶。歡場:熱鬧的場所。朱樓:華麗的樓閣。雙蛾:雙眉。禁得:承受。
赏析
周之琦的《思佳客》以细腻的笔触描绘了女子在寂寞中的愁绪。诗中通过对春景的描绘,映衬出女子的孤独与哀愁。‘一春清景似残秋’一句,巧妙地将春景与秋景对比,突出了女子的忧伤。‘粉消蕙帐情空寄,花退兰釭恨未休’两句,通过对比粉消、花退,表达了女子情感的失落。整首诗情感深沉,意境优美,令人回味无穷。周之琦的《思佳客》以細膩的筆觸描繪了女子在寂寞中的愁緒。詩中通過對春景的描繪,映襯出女子的孤獨與哀愁。‘一春清景似殘秋’一句,巧妙地將春景與秋景對比,突出了女子的憂傷。‘粉消蕙帳情空寄,花退蘭釭恨未休’兩句,通過對比粉消、花退,表達了女子情感的失落。整首詩情感深沉,意境優美,令人回味無窮。