西子妆慢 西子妝慢
帆角低垂,船舷侧转,借得横斜风势。
画桡容易送轻航,问终朝、乱流何意。
骑危漫拟。
称倦客、闲眠偎被。
荡吟魂,笑雨云翻覆,浮生如寄。
人间世。
行止由天,斗捷非吾事。
巧心妍手任营营,但忘机、狎鸥久矣。
乌竿志喜。
看𬘫羽、飘摇北指。
劝长年,好去摊钱浪里。
帆角低垂,船舷側轉,借得橫斜風勢。
畫橈容易送輕航,問終朝、亂流何意。
騎危漫擬。
稱倦客、閒眠偎被。
蕩吟魂,笑雨雲翻覆,浮生如寄。
人間世。
行止由天,鬥捷非吾事。
巧心妍手任營營,但忘機、狎鷗久矣。
烏竿誌喜。
看綄羽、飄搖北指。
勸長年,好去攤錢浪裏。
分享
译文
帆角低垂,船舷侧转,借助倾斜的风势。 画桨轻快地送走轻舟,问一整天、乱流有何意图。 在险峻中漫步。 称自己为倦客、闲适地依偎在被窝里。 荡漾着吟唱的灵魂,笑着雨云的翻覆,人生如寄。 人世间。 行动由天命决定,争斗敏捷非我所追求。 巧妙的双手任由忙碌,只是忘记了机心、亲近鸥鸟已久。 乌黑的竹竿上挂着喜悦。 看着那羽毛、随风飘摇指向北方。 劝告长年,好好去摊钱在波浪中。帆角低垂,船舷側轉,藉助傾斜的風勢。 畫槳輕快地送走輕舟,問一整天、亂流有何意圖。 在險峻中漫步。 稱自己爲倦客、閒適地依偎在被窩裏。 盪漾着吟唱的靈魂,笑着雨雲的翻覆,人生如寄。 人世間。 行動由天命決定,爭鬥敏捷非我所追求。 巧妙的雙手任由忙碌,只是忘記了機心、親近鷗鳥已久。 烏黑的竹竿上掛着喜悅。 看着那羽毛、隨風飄搖指向北方。 勸告長年,好好去攤錢在波浪中。
注释
①借得横斜风势:借助倾斜的风势。②画桡:画桨。桡,桨。③终朝:一整天。④骑危:在险峻中漫步。⑤称倦客:自称倦客。⑥闲眠:闲适地睡眠。⑦忘机:忘记机心,指不存心机。⑧乌竿:黑色的竹竿。志喜:表示喜悦。⑨𬘫羽:羽毛。飘摇北指:随风飘摇指向北方。①借得橫斜風勢:藉助傾斜的風勢。②畫橈:畫槳。橈,槳。③終朝:一整天。④騎危:在險峻中漫步。⑤稱倦客:自稱倦客。⑥閒眠:閒適地睡眠。⑦忘機:忘記機心,指不存心機。⑧烏竿:黑色的竹竿。誌喜:表示喜悅。⑨綄羽:羽毛。飄搖北指:隨風飄搖指向北方。
赏析
此诗以细腻的笔触描绘了一幅江上闲游的景象,表达了诗人对人生境遇的豁达态度。诗中运用了丰富的意象和生动的语言,展现了诗人对自然的热爱和对人生的深刻感悟。此詩以細膩的筆觸描繪了一幅江上閒遊的景象,表達了詩人對人生境遇的豁達態度。詩中運用了豐富的意象和生動的語言,展現了詩人對自然的熱愛和對人生的深刻感悟。