霜天晓角 送人之陕西 霜天曉角 送人之陝西

shuāng tiān xiǎo jiǎo sòng rén zhī shǎn xī

周祖同 周祖同

zhōu zǔ tóng · qīng

标签: 诗词詩詞

yángguānshēngxiéyáng

chùliǔtiáokānzhé

zhǎngtíngziduǎntíngzi

chūnshuǐ绿shùzhòngbié

wàngwàngzhǎngān西běicóngshìxiāohún

阳关声里,一笛斜阳倚。

何处柳条堪折?

长亭子、短亭子。

春水,绿波起,数重离别意。

望望长安西北,从古是、销魂地。

陽關聲裏,一笛斜陽倚。

何處柳條堪折?

長亭子、短亭子。

春水,綠波起,數重離別意。

望望長安西北,從古是、銷魂地。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

在阳关的歌声中,一笛斜靠在夕阳下。哪里有可以折断的柳条?在长亭和短亭之间。春水泛起绿波,几重离别的情感。望向长安的西北方,从古至今都是令人销魂的地方。在陽關的歌聲中,一笛斜靠在夕陽下。哪裏有可以折斷的柳條?在長亭和短亭之間。春水泛起綠波,幾重離別的情感。望向長安的西北方,從古至今都是令人銷魂的地方。

注释

阳关:古代关名,在今甘肃敦煌西南。此处泛指边关。柳条:常用来比喻离别之情。长亭、短亭:古代设在路旁供行人休息的亭子。长安:古都名,今陕西西安。销魂:形容极度悲伤或愉悦。陽關:古代關名,在今甘肅敦煌西南。此處泛指邊關。柳條:常用來比喻離別之情。長亭、短亭:古代設在路旁供行人休息的亭子。長安:古都名,今陝西西安。銷魂:形容極度悲傷或愉悅。

赏析

此诗以边关送别为背景,通过对阳关、柳条、长亭、短亭等景物的描绘,抒发了诗人对友人离别的依依不舍之情。诗中运用了拟人和借景抒情的手法,使情感更加真挚动人。此詩以邊關送別爲背景,通過對陽關、柳條、長亭、短亭等景物的描繪,抒發了詩人對友人離別的依依不捨之情。詩中運用了擬人和借景抒情的手法,使情感更加真摯動人。

← 返回诗文列表