城头月·别离偏比相逢易 城頭月·別離偏比相逢易

chéng tóu yuè bié lí piān bǐ xiāng féng yì

朱彝尊 朱彝尊

zhū yí zūn · qīng

标签: 诗词詩詞

biépiānxiāngféngzhòngxiūhuí

huànzuòhuíshēnliàoshìqiūnánzhìyíngyínglèi

jiǔlánkōngyǒuxiāngliánzhùchóu

lòusāntōngyuèdēngqiánméishāngliàng

别离偏比相逢易,众里休回避。

唤坐回身,料是秋波,难制盈盈泪。

酒阑空有相怜意,欲住愁无计。

漏鼓三通,月底灯前,没个商量地。

別離偏比相逢易,衆裏休迴避。

喚坐回身,料是秋波,難制盈盈淚。

酒闌空有相憐意,欲住愁無計。

漏鼓三通,月底燈前,沒個商量地。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

分离部分比相遇容易,众里不要回避。叫坐回自己,估计是秋波,难以控制盈盈泪。酒阑空有互相怜意,想住愁无计。漏击鼓三通,每月底灯前,没个商量地。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考分離部分比相遇容易,衆裏不要回避。叫坐回自己,估計是秋波,難以控制盈盈淚。酒闌空有互相憐意,想住愁無計。漏擊鼓三通,每月底燈前,沒個商量地。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

偏:更,格外;休:不要;唤坐:叫人坐下;回身:转身;料:估计;盈盈:形容眼泪多;酒阑:酒将尽;漏鼓:古代报时的鼓声;月底:月光下;商量地:商量的地方。偏:更,格外;休:不要;喚坐:叫人坐下;回身:轉身;料:估計;盈盈:形容眼淚多;酒闌:酒將盡;漏鼓:古代報時的鼓聲;月底:月光下;商量地:商量的地方。

赏析

分离部分比相遇容易,众里不要回避。叫坐回自己,估计是秋波,难以控制盈盈泪。酒阑空有互相怜意,想住愁无计。漏击鼓三通,每月底灯前,没个商量地。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考分離部分比相遇容易,衆裏不要回避。叫坐回自己,估計是秋波,難以控制盈盈淚。酒闌空有互相憐意,想住愁無計。漏擊鼓三通,每月底燈前,沒個商量地。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表