洞仙歌·谢娘春晓 洞仙歌·謝娘春曉
谢娘春晓,借贫家螺黛。
须拗花枝与伊戴。
傍妆台,见了已慰相思。
原不分,云母船窗同载。
丛祠灯火下,暗祝心期,众里分明并侬拜。
尽说比肩人,目送登舻,香渐辣晚风罗带。
信柔橹,呕哑拨鱼衣,分燕尾溪流,赤栏桥外。
謝娘春曉,借貧家螺黛。
須拗花枝與伊戴。
傍妝臺,見了已慰相思。
原不分,雲母船窗同載。
叢祠燈火下,暗祝心期,衆裏分明並儂拜。
盡說比肩人,目送登艫,香漸辣晚風羅帶。
信柔櫓,嘔啞撥魚衣,分燕尾溪流,赤欄橋外。
分享
译文
谢娘春亮,借穷人家螺黛。须拗花枝和伊戴。旁边梳妆台,见了已慰相思。原不分,云母船窗同车。丛祠灯下,暗祝心期,军队里分明并侬拜。尽说并肩人,目送登上战舰,香辣晚上风罗带逐渐。相信柔盾牌,呀呀拨鱼衣服,分燕尾溪流,红色栏桥外。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考謝娘春亮,借窮人家螺黛。須拗花枝和伊戴。旁邊梳妝檯,見了已慰相思。原不分,雲母船窗同車。叢祠燈下,暗祝心期,軍隊裏分明並儂拜。盡說並肩人,目送登上戰艦,香辣晚上風羅帶逐漸。相信柔盾牌,呀呀撥魚衣服,分燕尾溪流,紅色欄橋外。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
谢娘春晓:指春天早晨。借贫家螺黛:借用贫家的螺黛(一种黑色颜料)来画眉。须拗花枝与伊戴:需要弯曲花枝给谢娘戴上。傍妆台:靠近妆台。云母船窗:用云母制成的船窗。丛祠灯火:庙宇中的灯火。心期:心许,心意相许。比肩人:并肩的人,指心上人。登舻:登上船。柔橹:轻柔的船桨。呕哑拨鱼衣:船桨划水的声音。分燕尾溪流:分开像燕子尾巴一样的溪流。赤栏桥:红色的栏杆桥。謝娘春曉:指春天早晨。借貧家螺黛:借用貧家的螺黛(一種黑色顏料)來畫眉。須拗花枝與伊戴:需要彎曲花枝給謝娘戴上。傍妝臺:靠近妝臺。雲母船窗:用雲母製成的船窗。叢祠燈火:廟宇中的燈火。心期:心許,心意相許。比肩人:並肩的人,指心上人。登艫:登上船。柔櫓:輕柔的船槳。嘔啞撥魚衣:船槳划水的聲音。分燕尾溪流:分開像燕子尾巴一樣的溪流。赤欄橋:紅色的欄杆橋。
赏析
谢娘春亮,借穷人家螺黛。须拗花枝和伊戴。旁边梳妆台,见了已慰相思。原不分,云母船窗同车。丛祠灯下,暗祝心期,军队里分明并侬拜。尽说并肩人,目送登上战舰,香辣晚上风罗带逐渐。相信柔盾牌,呀呀拨鱼衣服,分燕尾溪流,红色栏桥外。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考謝娘春亮,借窮人家螺黛。須拗花枝和伊戴。旁邊梳妝檯,見了已慰相思。原不分,雲母船窗同車。叢祠燈下,暗祝心期,軍隊裏分明並儂拜。盡說並肩人,目送登上戰艦,香辣晚上風羅帶逐漸。相信柔盾牌,呀呀撥魚衣服,分燕尾溪流,紅色欄橋外。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考