浣溪沙 浣溪沙
桑叶阴阴浅水湾,更无人处竹回环。
飞来一片望夫山。
劝客且留今日住,催归深悔那时还。
断肠朝雨赋阳关。
桑葉陰陰淺水灣,更無人處竹迴環。
飛來一片望夫山。
勸客且留今日住,催歸深悔那時還。
斷腸朝雨賦陽關。
分享
译文
桑叶阴阴浅水湾,再没有人在竹林环绕。飞来一块望夫山。劝客且留下今天住,很后悔那时候还催促回去。断肠朝下赋阳关。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考桑葉陰陰淺水灣,再沒有人在竹林環繞。飛來一塊望夫山。勸客且留下今天住,很後悔那時候還催促回去。斷腸朝下賦陽關。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
桑叶阴阴浅水湾:桑树的叶子在浅水湾处投下深深的阴影。更无人处竹回环:更加寂静无人的地方,竹林环绕。飞来一片望夫山:指远处的山峰像一位妇女在期盼丈夫归来。劝客且留今日住:劝客人今天留下来住宿。催归深悔那时还:后悔当初匆匆离去。断肠朝雨赋阳关:形容离别时的悲伤,如同朝雨般凄凉,赋阳关即《阳关三叠》,是古代送别诗的代表作。桑葉陰陰淺水灣:桑樹的葉子在淺水灣處投下深深的陰影。更無人處竹迴環:更加寂靜無人的地方,竹林環繞。飛來一片望夫山:指遠處的山峯像一位婦女在期盼丈夫歸來。勸客且留今日住:勸客人今天留下來住宿。催歸深悔那時還:後悔當初匆匆離去。斷腸朝雨賦陽關:形容離別時的悲傷,如同朝雨般淒涼,賦陽關即《陽關三疊》,是古代送別詩的代表作。
赏析
桑叶阴阴浅水湾,再没有人在竹林环绕。飞来一块望夫山。劝客且留下今天住,很后悔那时候还催促回去。断肠朝下赋阳关。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考桑葉陰陰淺水灣,再沒有人在竹林環繞。飛來一塊望夫山。勸客且留下今天住,很後悔那時候還催促回去。斷腸朝下賦陽關。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考