马草行 馬草行

mǎ cǎo xíng

朱彝尊 朱彝尊

zhū yí zūn · qīng

标签: 诗词詩詞

yīnfēngxiāoxiāobiānmíngjiànérshíwànláikōngchéng

jiǎoshēngmǎnjiēdàoxiànguānzhāngdēngzhēngcǎo

jiēqiánlǎoshíshēnshàngbiānwán

yángyángchūguānshǔwèimíngdàotiánjiā

héngxíngjiàopánsūnlánláosōutún

guīláishūguānrénghuījīnjiùchànglóu宿

阴风萧萧边马鸣,健儿十万来空城。

角声呜呜满街道,县官张灯征马草。

阶前野老七十余,身上鞭扑无完肤。

里胥扬扬出官署,未明已到田家去。

横行叫骂呼盘飧,阑牢四顾搜鸡豚。

归来输官仍不足,挥金夜就倡楼宿。

陰風蕭蕭邊馬鳴,健兒十萬來空城。

角聲嗚嗚滿街道,縣官張燈征馬草。

階前野老七十餘,身上鞭撲無完膚。

里胥揚揚出官署,未明已到田家去。

橫行叫罵呼盤飧,闌牢四顧搜雞豚。

歸來輸官仍不足,揮金夜就倡樓宿。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

马鸣风萧萧边阴,健儿十万来空城。角声呜呜满街道,县官张灯征马草。阶前野老七家十多,身上鞭打无完肤。里胥昂然出官署,还没亮就到农村去。横行叫骂呼盘飧,你环顾四周寻找鸡、猪。回来输官仍不足,挥金夜就倡导楼住宿。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考馬鳴風蕭蕭邊陰,健兒十萬來空城。角聲嗚嗚滿街道,縣官張燈征馬草。階前野老七家十多,身上鞭打無完膚。里胥昂然出官署,還沒亮就到農村去。橫行叫罵呼盤飧,你環顧四周尋找雞、豬。回來輸官仍不足,揮金夜就倡導樓住宿。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

阴风萧萧:形容天气阴沉,寒风呼啸。边马鸣:边塞上的马在鸣叫。健儿:指勇敢的士兵。空城:没有居民的城池。角声呜呜:号角声凄厉。县官:指县里的官员。征马草:征收马草。阶前野老:台阶前的老人。鞭扑:用鞭子抽打。里胥:乡里的胥吏。官署:官府。田家:农家。盘飧:丰盛的饭食。阑牢:牢狱。输官:缴纳给官府。倡楼:妓院。陰風蕭蕭:形容天氣陰沉,寒風呼嘯。邊馬鳴:邊塞上的馬在鳴叫。健兒:指勇敢的士兵。空城:沒有居民的城池。角聲嗚嗚:號角聲淒厲。縣官:指縣裏的官員。征馬草:徵收馬草。階前野老:臺階前的老人。鞭撲:用鞭子抽打。里胥:鄉里的胥吏。官署:官府。田家:農家。盤飧:豐盛的飯食。闌牢:牢獄。輸官:繳納給官府。倡樓:妓院。

赏析

马鸣风萧萧边阴,健儿十万来空城。角声呜呜满街道,县官张灯征马草。阶前野老七家十多,身上鞭打无完肤。里胥昂然出官署,还没亮就到农村去。横行叫骂呼盘飧,你环顾四周寻找鸡、猪。回来输官仍不足,挥金夜就倡导楼住宿。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考馬鳴風蕭蕭邊陰,健兒十萬來空城。角聲嗚嗚滿街道,縣官張燈征馬草。階前野老七家十多,身上鞭打無完膚。里胥昂然出官署,還沒亮就到農村去。橫行叫罵呼盤飧,你環顧四周尋找雞、豬。回來輸官仍不足,揮金夜就倡導樓住宿。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表