蝶恋花 蝶戀花

dié liàn huā

朱祖谋 朱祖謀

zhū zǔ móu · qīng

标签: 诗词詩詞

yǎnhóngfāngróngxiē

fēngchénchénsòngleqīngmíngjié

tiānjǐnluóhángèngqiè

xuánhuīxiāngyìnrén𦶟

duǎnshuìquèwēishānzhěn

mèngchóuxīnfàngshuāngméixié

lòushuǐbàngànjiējué

juānshànghuāyuè

役眼红芳容易歇。

风雨沉沉,送了清明节。

添尽罗衣寒更怯。

旋灰香印无人𦶟。

短睡却偎山枕热。

梦里愁心,不放双眉缬。

漏水半干街鼓绝。

夜鹃啼上梨花月。

役眼紅芳容易歇。

風雨沉沉,送了清明節。

添盡羅衣寒更怯。

旋灰香印無人爇。

短睡卻偎山枕熱。

夢裏愁心,不放雙眉纈。

漏水半乾街鼓絕。

夜鵑啼上梨花月。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

那红艳的花朵,转眼间就要凋谢。风雨连绵,清明时节已过。罗衣虽厚,却抵挡不住寒意,香炉中的灰烬无人点燃。那紅豔的花朵,轉眼間就要凋謝。風雨連綿,清明時節已過。羅衣雖厚,卻抵擋不住寒意,香爐中的灰燼無人點燃。

注释

役:消逝;眼红芳:红艳的花朵;歇:停止;罗衣:丝绸做的衣服;怯:害怕;旋灰:香炉中的灰烬;𦶟:燃烧;山枕:枕头;双眉缬:眉间的愁容;漏水:指时间流逝;夜鹃:夜晚的杜鹃鸟;梨花月:梨花盛开的月光。役:消逝;眼紅芳:紅豔的花朵;歇:停止;羅衣:絲綢做的衣服;怯:害怕;旋灰:香爐中的灰燼;爇:燃燒;山枕:枕頭;雙眉纈:眉間的愁容;漏水:指時間流逝;夜鵑:夜晚的杜鵑鳥;梨花月:梨花盛開的月光。

赏析

这首诗以清明节为背景,描绘了诗人内心的孤独与凄凉。通过对红艳花朵的易逝、罗衣的寒冷、香炉无人点燃等细节的描写,表达了诗人对逝去美好时光的感慨。诗歌语言优美,意境深远,给人以强烈的感染力。這首詩以清明節爲背景,描繪了詩人內心的孤獨與淒涼。通過對紅豔花朵的易逝、羅衣的寒冷、香爐無人點燃等細節的描寫,表達了詩人對逝去美好時光的感慨。詩歌語言優美,意境深遠,給人以強烈的感染力。

← 返回诗文列表