减字木兰花 減字木蘭花

jiǎn zì mù lán huā

朱祖谋 朱祖謀

zhū zǔ móu · qīng

标签: 诗词詩詞

suōèrlǎo

shǒuzhāoyāochéngxiào

xiāngxùnmíngméng

chūnzàishīrénzhàngzhōng

lìngwēizhòngdào

fēnghuāshìle

jiǎochūnchéng

shìgāolóushēng

婆娑二老。

负手招邀成一笑。

香讯冥蒙。

春在诗人杖履中。

令威重到。

风物依稀花事了。

鼓角春城。

不是高楼玉笛声。

婆娑二老。

負手招邀成一笑。

香訊冥濛。

春在詩人杖履中。

令威重到。

風物依稀花事了。

鼓角春城。

不是高樓玉笛聲。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

一对老夫妇。他们手背在身后,相互招手,脸上露出笑容。香气在幽暗中弥漫。春天在诗人的手杖和脚步中。令威再次到来。风景依稀,花儿已凋谢。春天的城市里,传来的不是高楼上传来的玉笛声。一對老夫婦。他們手背在身後,相互招手,臉上露出笑容。香氣在幽暗中瀰漫。春天在詩人的手杖和腳步中。令威再次到來。風景依稀,花兒已凋謝。春天的城市裏,傳來的不是高樓上傳來的玉笛聲。

注释

婆娑:形容老人体态轻盈。负手:手背在身后。招邀:相互招手。成一笑:露出笑容。香讯:香气传递。冥蒙:幽暗。杖履:手杖和脚步。令威:指人名,这里代指某位重要人物。重到:再次到来。风物:风景。依稀:模糊不清。花事了:花儿已经凋谢。鼓角:军乐。春城:春天的城市。高楼:高楼大厦。玉笛声:玉制的笛子发出的声音。婆娑:形容老人體態輕盈。負手:手背在身後。招邀:相互招手。成一笑:露出笑容。香訊:香氣傳遞。冥濛:幽暗。杖履:手杖和腳步。令威:指人名,這裏代指某位重要人物。重到:再次到來。風物:風景。依稀:模糊不清。花事了:花兒已經凋謝。鼓角:軍樂。春城:春天的城市。高樓:高樓大廈。玉笛聲:玉製的笛子發出的聲音。

赏析

这首诗通过描绘一对老夫妇的闲适生活,展现了诗人对自然美景的热爱和对人生岁月流转的感慨。诗中运用了生动的意象和对比手法,使得画面生动,情感真挚,令人回味无穷。這首詩通過描繪一對老夫婦的閒適生活,展現了詩人對自然美景的熱愛和對人生歲月流轉的感慨。詩中運用了生動的意象和對比手法,使得畫面生動,情感真摯,令人回味無窮。

← 返回诗文列表