梁州令 梁州令

liáng zhōu lìng

朱祖谋 朱祖謀

zhū zǔ móu · qīng

标签: 诗词詩詞

yuànlánqiáoyǐn

zuìshānnánzhěn

épíngmèngshǔshānqīngshuíjiā湿shījiāngtóujǐn

jīnchánnièsuǒzhīshuíjìn

gōucánhóngjìn

qīngéhuīlèiyīnshèn

西fēngshòuquèdōngyángshěn

莫怨蓝桥饮。

醉歰珊瑚难枕。

鹅屏梦隔蜀山青,谁家啼湿江头锦。

金蟾啮锁知谁禁。

沟叶残红浸。

青娥挥泪因甚。

西风瘦却东阳沈。

莫怨藍橋飲。

醉歰珊瑚難枕。

鵝屏夢隔蜀山青,誰家啼溼江頭錦。

金蟾齧鎖知誰禁。

溝葉殘紅浸。

青娥揮淚因甚。

西風瘦卻東陽沈。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

不要怨恨在蓝桥饮酒,醉后珊瑚般的枕头难以入眠。鹅毛屏风隔开了蜀山的青色梦境,是谁家的泪水打湿了江边的锦绣。金蟾咬着锁,知道是谁禁止了这一切。沟渠里的落叶红叶浸泡在水中。美丽的女子为何流泪,是因为什么。西风吹瘦了东阳的沈。不要怨恨在藍橋飲酒,醉後珊瑚般的枕頭難以入眠。鵝毛屏風隔開了蜀山的青色夢境,是誰家的淚水打溼了江邊的錦繡。金蟾咬着鎖,知道是誰禁止了這一切。溝渠裏的落葉紅葉浸泡在水中。美麗的女子爲何流淚,是因爲什麼。西風吹瘦了東陽的沈。

注释

莫怨:不要怨恨。蓝桥:指古代传说中仙女居住的地方。鹅屏:指用鹅毛装饰的屏风。蜀山青:指四川的山色。金蟾:古代神话中的金蟾,常用来表示财富。啮锁:咬着锁。沟叶:沟渠里的落叶。青娥:年轻女子的代称。挥泪:流泪。东阳沈:指东阳的沈姓人。莫怨:不要怨恨。藍橋:指古代傳說中仙女居住的地方。鵝屏:指用鵝毛裝飾的屏風。蜀山青:指四川的山色。金蟾:古代神話中的金蟾,常用來表示財富。齧鎖:咬着鎖。溝葉:溝渠裏的落葉。青娥:年輕女子的代稱。揮淚:流淚。東陽沈:指東陽的沈姓人。

赏析

这首诗以细腻的笔触描绘了一幅深秋夜晚的景象,表达了诗人对往事的怀念和对现实的不满。诗中的意象丰富,情感真挚,令人感同身受。這首詩以細膩的筆觸描繪了一幅深秋夜晚的景象,表達了詩人對往事的懷念和對現實的不滿。詩中的意象豐富,情感真摯,令人感同身受。

← 返回诗文列表