永遇乐 题章价人铜管感旧图 永遇樂 題章價人銅管感舊圖

yǒng yù lè tí zhāng jià rén tóng guǎn gǎn jiù tú

朱祖谋 朱祖謀

zhū zǔ móu · qīng

标签: 诗词詩詞

xiéshānjīngfēngcǎolěichù

tiěshāxīngchuánlínshǎnchángduànzhēngnán

língjiǎrénzhǐdiǎnyóushídāngniánhuāngshù

chéngtuíyúnshìluànjiědào

cānjūnlǎobiǎnzhōuzhòngshūjiànxiāoliáoshuí

xiāngshuǐqíngyángyǒuhènzhǐguī鸿hóng

qíngtiānshēnshǒufēnghóuxiāngdōutāodōng

wènhánbàiliǔrényuànfǒu

斜日河山,惊风草木,故垒何处。

铁戟沙腥,戈船燐闪,肠断征南路。

灵旗甲马,居人指点,犹识当年荒戍。

记压城、颓云似墨,乱鸦解道凄苦。

参军老矣,扁舟重舣,书剑萧憀谁与。

湘水无情,巫阳有恨,只觅归鸿语。

擎天身手,封侯骨相,都付怒涛东去。

问一堤、寒鸦败柳,替人怨否。

斜日河山,驚風草木,故壘何處。

鐵戟沙腥,戈船燐閃,腸斷徵南路。

靈旗甲馬,居人指點,猶識當年荒戍。

記壓城、頹雲似墨,亂鴉解道悽苦。

參軍老矣,扁舟重艤,書劍蕭憀誰與。

湘水無情,巫陽有恨,只覓歸鴻語。

擎天身手,封侯骨相,都付怒濤東去。

問一堤、寒鴉敗柳,替人怨否。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

斜阳映照着河山,惊风摇曳着草木,故去的堡垒在哪里。铁戟沙土中散发着腥味,战船上的火焰闪烁,征途南路的景象令人心碎。旗帜飘扬,甲马排列,居民们指着,还能认出当年的荒凉边塞。记得城墙上,乌云如同墨汁,乱鸦在述说着凄苦。斜陽映照着河山,驚風搖曳着草木,故去的堡壘在哪裏。鐵戟沙土中散發着腥味,戰船上的火焰閃爍,征途南路的景象令人心碎。旗幟飄揚,甲馬排列,居民們指着,還能認出當年的荒涼邊塞。記得城牆上,烏雲如同墨汁,亂鴉在述說着悽苦。

注释

1. 故垒:指过去的堡垒。2. 铁戟:古代的一种兵器。3. 戈船:古代战船。4. 灵旗:指军队的旗帜。5. 居人:居民。6. 荒戍:荒凉的边塞。7. 湘水:指湖南省的湘江。8. 巫阳:古代神话中的地名。9. 擎天身手:形容英勇无比。10. 封侯骨相:指有封侯的相貌。1. 故壘:指過去的堡壘。2. 鐵戟:古代的一種兵器。3. 戈船:古代戰船。4. 靈旗:指軍隊的旗幟。5. 居人:居民。6. 荒戍:荒涼的邊塞。7. 湘水:指湖南省的湘江。8. 巫陽:古代神話中的地名。9. 擎天身手:形容英勇無比。10. 封侯骨相:指有封侯的相貌。

赏析

此诗以雄浑的笔触描绘了战争留下的荒凉景象,表达了诗人对往昔岁月的怀念和对战争的悲愤。通过对自然景象的描绘,诗人将自己的情感与历史事件相结合,展现了深厚的文化底蕴和人文关怀。此詩以雄渾的筆觸描繪了戰爭留下的荒涼景象,表達了詩人對往昔歲月的懷念和對戰爭的悲憤。通過對自然景象的描繪,詩人將自己的情感與歷史事件相結合,展現了深厚的文化底蘊和人文關懷。

← 返回诗文列表