高阳台 新月 高陽臺 新月

gāo yáng tái xīn yuè

庄棫 莊棫

zhuāng yù · qīng

标签: 诗词詩詞

yànxuānfēngqíngsànwānqiǎnéméi

zhǔnbèixīnqíngmíngcháoshā

yǐngérmǎnkàndōuhǎo绿yīnqīngzi

wànghái

穿chuānbiànxiányúnfēishànggāozhī

liángōugǎichūnshíyànghuíliángjiā

míngcáikāiránguótiān姿

tuánluánjiànwēiwēidàochūsān便biànshìfāngshí

hǎokàn

guāngmǎndiāoláncǎifànjīnzhī

舞燕翾风,晴霓散雨,一弯浅露蛾眉。

准备新晴,明朝去踏沙堤。

影儿满地看都好,喜绿阴、青子离披。

望还疑。

穿遍闲云,飞上高枝。

帘钩不改春时样,误几回良夜,几度佳期。

暝色才开,依然国色天姿。

团栾渐露微微意,到初三、便是芳时。

好看伊。

光满雕阑,彩泛金卮。

舞燕翾風,晴霓散雨,一彎淺露蛾眉。

準備新晴,明朝去踏沙堤。

影兒滿地看都好,喜綠陰、青子離披。

望還疑。

穿遍閒雲,飛上高枝。

簾鉤不改春時樣,誤幾回良夜,幾度佳期。

暝色纔開,依然國色天姿。

團欒漸露微微意,到初三、便是芳時。

好看伊。

光滿雕闌,彩泛金卮。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

舞动的燕子轻盈地随风起舞,晴空中的彩虹散落着雨滴,一弯新月如蛾眉般浅淡。期待着新晴的来临,明天我将去踏沙堤。地上影子重重,看去都美好,喜欢那绿阴中青子散落的样子。望着新月,心中疑惑。它穿越了闲云,飞上了高枝。舞動的燕子輕盈地隨風起舞,晴空中的彩虹散落着雨滴,一彎新月如蛾眉般淺淡。期待着新晴的來臨,明天我將去踏沙堤。地上影子重重,看去都美好,喜歡那綠陰中青子散落的樣子。望着新月,心中疑惑。它穿越了閒雲,飛上了高枝。

注释

蛾眉:新月的美称。沙堤:沙筑的堤岸。闲云:指新月穿过的云彩。高枝:指月亮飞升到的高处。帘钩:窗帘的钩子,这里指窗子。国色天姿:形容女子美丽无比。团栾:圆形,这里指月亮的形状。初三:指农历初三,月圆的前一天。雕阑:雕刻精美的栏杆。金卮:古代盛酒的器皿。蛾眉:新月的美稱。沙堤:沙築的堤岸。閒雲:指新月穿過的雲彩。高枝:指月亮飛昇到的高處。簾鉤:窗簾的鉤子,這裏指窗子。國色天姿:形容女子美麗無比。團欒:圓形,這裏指月亮的形狀。初三:指農曆初三,月圓的前一天。雕闌:雕刻精美的欄杆。金卮:古代盛酒的器皿。

赏析

这首诗以新月为题材,通过对月夜景象的描绘,表达了诗人对美好时光的向往和对爱情的渴望。诗中运用了丰富的意象和生动的描绘,展现了新月的美妙和诗人的情感。這首詩以新月爲題材,通過對月夜景象的描繪,表達了詩人對美好時光的嚮往和對愛情的渴望。詩中運用了豐富的意象和生動的描繪,展現了新月的美妙和詩人的情感。

← 返回诗文列表