木兰花令 闺情 木蘭花令 閨情

mù lán huā lìng guī qíng

庄棫 莊棫

zhuāng yù · qīng

标签: 诗词詩詞

jiāoyúnnuǎnkùnróuqíng

yǎnhuàshānpíngméiyìngcuì

liánzhījiùhuíwéndēngsuìjiéchénghuābìng

shíliúqúnziyāozhī

jiùjǐnnángluódài

yóuláidàngziàichàngjiāshuílìngzhuāngchéngmén

娇云暖困柔情腻。

罨画山屏眉映翠。

帘波织就字回文,灯穗结成花并蒂。

石榴裙子腰支细。

依旧锦囊罗带系。

由来荡子爱倡家,谁令妆成门独倚。

嬌雲暖困柔情膩。

罨畫山屏眉映翠。

簾波織就字迴文,燈穗結成花並蒂。

石榴裙子腰支細。

依舊錦囊羅帶系。

由來蕩子愛倡家,誰令妝成門獨倚。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

温柔的云朵让人感到温暖困倦,柔情似水。画屏上的山色映衬着翠眉。帘子织出了回文诗,灯穗结成了并蒂花。溫柔的雲朵讓人感到溫暖睏倦,柔情似水。畫屏上的山色映襯着翠眉。簾子織出了迴文詩,燈穗結成了並蒂花。

注释

娇:柔弱美丽;暖困:温暖困倦;罨画:指画屏;回文:一种文字游戏,正向读和反向读都是一样的词或句子;并蒂:指两朵花连在一起;石榴裙子:指裙子像石榴一样红艳;荡子:指放荡不羁的男子;倡家:指妓女之家;妆成:打扮整齐。嬌:柔弱美麗;暖困:溫暖睏倦;罨畫:指畫屏;迴文:一種文字遊戲,正向讀和反向讀都是一樣的詞或句子;並蒂:指兩朵花連在一起;石榴裙子:指裙子像石榴一樣紅豔;蕩子:指放蕩不羈的男子;倡家:指妓女之家;妝成:打扮整齊。

赏析

此诗以细腻的笔触描绘了一位闺中女子的柔情和寂寞。通过对云朵、画屏、帘波、灯穗等细腻的描绘,展现了一种细腻的情感和美。诗中既有对美好事物的欣赏,又有对命运无常的无奈感慨,具有很高的艺术价值。此詩以細膩的筆觸描繪了一位閨中女子的柔情和寂寞。通過對雲朵、畫屏、簾波、燈穗等細膩的描繪,展現了一種細膩的情感和美。詩中既有對美好事物的欣賞,又有對命運無常的無奈感慨,具有很高的藝術價值。

← 返回诗文列表