渡江云 昔年情绪 渡江雲 昔年情緒
昔年情绪,忆绿窗调笑,细语爱吴侬。
流苏微响处,自忖风流,人在画屏中。
闲听戍角,声声响、泪滴铜龙。
恨当初、并肩花底,衫映石榴红。
匆匆。
一时分手,别意如烟,剩酒痕花血,尽思量、罗襦半解,宝髻微松。
鱼函新叠回文字,应还仗、一点轻鸿。
销魂地、难忘云树葱胧。
昔年情緒,憶綠窗調笑,細語愛吳儂。
流蘇微響處,自忖風流,人在畫屏中。
閒聽戍角,聲聲響、淚滴銅龍。
恨當初、並肩花底,衫映石榴紅。
匆匆。
一時分手,別意如煙,剩酒痕花血,盡思量、羅襦半解,寶髻微松。
魚函新疊迴文字,應還仗、一點輕鴻。
銷魂地、難忘雲樹蔥朧。
分享
译文
往年的情绪,回忆起在绿窗下调笑,细语爱慕吴侬。流苏轻微的响动中,自认为风流,仿佛人在画屏中。闲暇时听戍楼角声,声声响起,泪滴在铜龙上。后悔当初,并肩花下,衣衫映照石榴红。往年的情緒,回憶起在綠窗下調笑,細語愛慕吳儂。流蘇輕微的響動中,自認爲風流,彷彿人在畫屏中。閒暇時聽戍樓角聲,聲聲響起,淚滴在銅龍上。後悔當初,並肩花下,衣衫映照石榴紅。
注释
1. 绿窗:指女子的闺房。2. 吴侬:吴地之人,这里指所爱之人。3. 流苏:古代女子头饰,这里指衣物的装饰。4. 戍角:戍楼上的角声。5. 铜龙:古代一种铜制的酒器。6. 罗襦:古代女子穿着的短衣。7. 宝髻:古代女子头饰,指美丽的发髻。1. 綠窗:指女子的閨房。2. 吳儂:吳地之人,這裏指所愛之人。3. 流蘇:古代女子頭飾,這裏指衣物的裝飾。4. 戍角:戍樓上的角聲。5. 銅龍:古代一種銅製的酒器。6. 羅襦:古代女子穿着的短衣。7. 寶髻:古代女子頭飾,指美麗的髮髻。
赏析
此诗以细腻的笔触描绘了诗人对往昔恋情的回忆,通过对绿窗、流苏、戍角等细节的描写,营造出一种缠绵悱恻的氛围。诗中‘恨当初’一句,表达了对过去美好时光的留恋和遗憾。全诗情感真挚,意境深远,是一首充满诗意的佳作。此詩以細膩的筆觸描繪了詩人對往昔戀情的回憶,通過對綠窗、流蘇、戍角等細節的描寫,營造出一種纏綿悱惻的氛圍。詩中‘恨當初’一句,表達了對過去美好時光的留戀和遺憾。全詩情感真摯,意境深遠,是一首充滿詩意的佳作。