惜分飞 其三 本意,庚寅夏作 惜分飛 其三 本意,庚寅夏作

xī fēn fēi qí sān běn yì gēng yín xià zuò

邹祗谟 鄒祗謨

zōu zhī mó · qīng

标签: 诗词詩詞

yúnpíngqiánhónglèi

xiùyínhuánjiě

yuējīngsānzài

éqiáopàncéngxiāngdài

huācǎoxiāngyīngyǒuzài

quánzhǔlángcǎi

shǎngchūnfēng

luòhóngmǎnshēnhǎi

云母屏前红泪洒。

绣帕银环自解。

缔约经三载。

紫鹅桥畔曾相待。

花草他乡应有在。

权嘱何郎莫采。

一晌春风罢。

落红满地深如海。

雲母屏前紅淚灑。

繡帕銀環自解。

締約經三載。

紫鵝橋畔曾相待。

花草他鄉應有在。

權囑何郎莫採。

一晌春風罷。

落紅滿地深如海。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

在云母屏前,泪水如红珠般洒落。用绣帕解下银色的环形。我们约定已经三年。曾在紫鹅桥边等待过。在他乡的花草应该也有。暂时叮嘱何郎不要采摘。一瞬间的春风已经过去。落花满地,深如大海。在雲母屏前,淚水如紅珠般灑落。用繡帕解下銀色的環形。我們約定已經三年。曾在紫鵝橋邊等待過。在他鄉的花草應該也有。暫時叮囑何郎不要採摘。一瞬間的春風已經過去。落花滿地,深如大海。

注释

红泪:形容女子悲伤时流下的眼泪。绣帕:绣有花纹的手帕。银环:银制的环形装饰品。缔约:约定。紫鹅桥:地名,指曾经相会的地点。何郎:指何人,此处代指远方的人。紅淚:形容女子悲傷時流下的眼淚。繡帕:繡有花紋的手帕。銀環:銀製的環形裝飾品。締約:約定。紫鵝橋:地名,指曾經相會的地點。何郎:指何人,此處代指遠方的人。

赏析

此诗以细腻的笔触描绘了女子离别时的悲伤情感。通过对云母屏、绣帕、银环等细节的描绘,展现了女子内心的痛苦和对爱情的执着。诗中的‘一晌春风罢’与‘落红满地深如海’两句,更是将离别之情渲染得淋漓尽致,令人感慨万千。此詩以細膩的筆觸描繪了女子離別時的悲傷情感。通過對雲母屏、繡帕、銀環等細節的描繪,展現了女子內心的痛苦和對愛情的執着。詩中的‘一晌春風罷’與‘落紅滿地深如海’兩句,更是將離別之情渲染得淋漓盡致,令人感慨萬千。

← 返回诗文列表