一枝春 忆别 一枝春 憶別
已恨宵长,怎禁它、隔巷疏砧敲碎。
桃笙乍荐,无奈嫩凉如水。
鸳帏悄闭。
听修竹、谱成商吹。
凭一粟、灯剪秋心,絮尽别离滋味。
依然拥衾无寐。
便兰篝香烬,蝶魂来未。
红蕤枕角,湿透几丝清泪。
三分酒病,更拼抵、十分憔悴。
还只怕、鹦鹉惊寒,唤人早起。
已恨宵長,怎禁它、隔巷疏砧敲碎。
桃笙乍薦,無奈嫩涼如水。
鴛幃悄閉。
聽修竹、譜成商吹。
憑一粟、燈剪秋心,絮盡別離滋味。
依然擁衾無寐。
便蘭篝香燼,蝶魂來未。
紅蕤枕角,溼透幾絲清淚。
三分酒病,更拼抵、十分憔悴。
還只怕、鸚鵡驚寒,喚人早起。
分享
译文
已经恨夜太长,怎能忍受它、隔巷的稀疏砧声敲碎宁静。刚用桃木竹席来纳凉,无奈天气还是那么凉爽得像水。鸳鸯被悄悄合上。听着修长的竹子吹奏出悲伤的曲调。凭借一盏灯的微光,剪裁出秋天的忧愁,细数尽离别的滋味。依旧拥着被子无法入睡。就算兰草香炉的烟已经烧尽,蝴蝶的魂魄也还未到来。红蕤枕边,湿透了些许清泪。三分酒意带来的病痛,更让我憔悴不堪。还担心鹦鹉惊动寒冷,呼唤人早起。已經恨夜太長,怎能忍受它、隔巷的稀疏砧聲敲碎寧靜。剛用桃木竹蓆來納涼,無奈天氣還是那麼涼爽得像水。鴛鴦被悄悄合上。聽着修長的竹子吹奏出悲傷的曲調。憑藉一盞燈的微光,剪裁出秋天的憂愁,細數盡離別的滋味。依舊擁着被子無法入睡。就算蘭草香爐的煙已經燒盡,蝴蝶的魂魄也還未到來。紅蕤枕邊,溼透了些許清淚。三分酒意帶來的病痛,更讓我憔悴不堪。還擔心鸚鵡驚動寒冷,呼喚人早起。
注释
宵长:夜晚很长;隔巷:隔着巷子;疏砧:稀疏的砧声;桃笙:桃木竹席;嫩凉:凉爽得像水;鸳帏:鸳鸯被;修竹:修长的竹子;商吹:悲伤的曲调;一粟:一粒;灯剪:灯下剪裁;秋心:秋天的忧愁;絮尽:细数尽;拥衾:拥着被子;兰篝:兰草香炉;红蕤:红蕤枕;清泪:清泪;三分酒病:三分酒意带来的病痛;拼抵:憔悴不堪;鹦鹉:鹦鹉;唤人早起:呼唤人早起。宵長:夜晚很長;隔巷:隔着巷子;疏砧:稀疏的砧聲;桃笙:桃木竹蓆;嫩涼:涼爽得像水;鴛幃:鴛鴦被;修竹:修長的竹子;商吹:悲傷的曲調;一粟:一粒;燈剪:燈下剪裁;秋心:秋天的憂愁;絮盡:細數盡;擁衾:擁着被子;蘭篝:蘭草香爐;紅蕤:紅蕤枕;清淚:清淚;三分酒病:三分酒意帶來的病痛;拼抵:憔悴不堪;鸚鵡:鸚鵡;喚人早起:呼喚人早起。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了离别后的孤寂与哀愁。诗人通过对夜晚、天气、环境的描绘,表达了自己无法入眠的痛苦和对远方爱人的思念。诗中的意象生动,情感真挚,展现了作者对生活的深刻感悟。這首詩以細膩的筆觸描繪了離別後的孤寂與哀愁。詩人通過對夜晚、天氣、環境的描繪,表達了自己無法入眠的痛苦和對遠方愛人的思念。詩中的意象生動,情感真摯,展現了作者對生活的深刻感悟。